AC | לא ויתר דברי נדב וכל אשר עשה הלא הם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי ישראל
|
ASV | Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
|
BE | Now the rest of the acts of Nadab, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?
|
Darby | And the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
|
ELB05 | Und das Übrige der Geschichte Nadabs und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel?
|
LSG | Le reste des actions de Nadab, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël?
|
Sch | Was aber mehr von Nadab zu sagen ist, und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in der Chronik der Könige von Israel?
|
Web | Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
|